Prev | Current Page 271 | Next

Coppee, Henry

"English Literature, Considered as an Interpreter of English History Designed as a Manual of Instruction"

The peculiar
language of the Bible expresses our most serious sentiments and our
deepest emotions. It is associated with our holiest thoughts, and gives
phraseology to our prayers. It is the language of heavenly things, but not
only so: it is interwreathed in our daily discourse, kept fresh by our
constant Christian services, and thus we are bound by ties of the same
speech to the devout men of King James's day.

REVISION.--There are some inaccuracies and flaws in the translation which
have been discerned by the superior excellence of modern learning. In the
question now mooted of a revision of the English Bible, the correction of
these should be the chief object. A version in the language of the present
day, in the course of time would be as archaic as the existing version is
now; and the private attempts which have been made, have shown us the
great danger of conflicting sectarian views.
In any event, it is to be hoped that those who authorize a new translation
will emulate the good sense and judgment of King James, by placing it in
the hands of the highest learning, most liberal scholarship, and most
devoted piety.


Pages:
259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283