" Under this was written in French and Spanish:
"Modele de grace et de beaute, la jeune Calciope non moins sage que belle
avait merite l'estime et l'attachement du vertueux Lycurgue. Vivement
epris de tant de charmes, l'illustre philosophe la conduisait dans le
temple de Junon, ou ils s'unirent par un serment sacre. Apres cette
auguste ceremonie, Lycurgue s'empressa de conduire sa jeune epouse au
palais de son frere Polydecte, Roi de Lacedemon. Seigneur, lui dit-il,
la vertueuse Calciope vient de recevoir mes voeux aux pieds des autels,
j'ose vous prier d'approuver cette union. Le Roi temoigna d'abord
quelque surprise, mais l'estime qu'il avait pour son frere lui inspira
une reponse pleine de beinveillance. Il s'approcha aussitot de Calciope
qu'il embrassa tendrement, combla ensuite Lycurgue de prevenances et
parut tres satisfait."
He called my attention to this and then said somewhat timidly that he
would rather have married Ellen than Calciope. I saw he was hardening
and made no hesitation about proposing that in another day or two we
should proceed upon our journey.
I will not weary the reader by taking him with us over beaten ground.
Pages:
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608